Uitgave: paperback in stofomslag, 156 blz
ISBN 90 76270 279
Prijs: € 16.75
 
Leonardo Sciascia
Todo modo
Vertaald door Jenny Tuin, bewerking en nawoord van Linda Pennings
 
Volgens Ignatius van Loyola zijn spirituele oefeningen de beste manier om je te voegen naar de wil van God: 'todo modo, todo modo, todo modo para buscar y hallar la voluntad divina...'
Een groep vrome notabelen, industriëlen en hoogwaardigheidsbekleders, gaat een week in retraite in een afgelegen hotel onder leiding van don Gaetano, een machtig priester met eigen opvattingen over de liefde en over het christendom. Tussen de spirituele oefeningen door wordt lekker gegeten en bij sommige notabelen komen blonde schoonheden de nacht opfleuren.
Dan gebeurt het: tijdens een heftig gezamenlijk gebed wordt een van de vrome notabelen vermoord. Een dag later valt een tweede illustere gast vanaf de achtste verdieping te pletter.
Machtigen onder elkaar. De commissaris kijkt er niet van op: vrome mensen, die met het misboek in de hand, dat zijn de ergste...

Don Gaetano kwam naar buiten. Hij klapte in zijn handen en riep: 'Allemaal hierheen.'
Langzaam liep iedereen naar hem toe. Don Gaetano zei: 'De politie is in aantocht. Ze hebben me op het hart gedrukt het lijk niet te verplaatsen. En natuurlijk mag niemand het hotel verlaten... en probeert u zich te herinneren wat u op het moment van de knal hebt gezien of gehoord.' Weer klapte hij in zijn handen, maar nu in de richting van de kelners. 'Breng een laken om de dode te bedekken en draai alle lichten aan.'
Het licht kwam in drie golven: een verblindend crescendo. Aan het andere eind van het plein leek de dode, vanuit mijn perspectief, kleiner en nog doder. De avond raakte bewolkt met dichte zwermen dansende vliegjes...


'Sciascia geeft het detectivegenre een politieke draai, zodat een moordzaak met meer vragen eindigt dan hij begint.'
De Groene Amsterdammer

‘Beste Leonardo, gisteren heb ik Todo modo gelezen en zoals altijd heb ik geprobeerd te reconstrueren wat jij onopgehelderd laat: de oplossing van het mysterie.’
Italo Calvino in een brief aan Sciascia, 5 oktober 1974

'Leonardo Sciascia was de eerste schrijver die het langverzwegen taboe doorbrak 'Leonardo Sciascia was de eerste schrijver die het langverzwegen taboe doorbrak en de banden tussen maffia, politiek en justitie genadeloos blootlegde.'
Trouw

 
 
Serena Libri
Vossiusstraat 21
1071 AD Amsterdam
Nederland
Tel. +31 20 664 24 26
Fax +31 20 664 24 26
E-mail info@SerenaLibri.nl